كتاب درة الحجال فى أسماء الرجال (اسم الجزء: المقدمة)

صنع المؤلف فى الترجمة رقم 26 (ص 26 - 27) لأحمد بن جزى الكلبى. فقد أعادها أخصر من الأولى رقم 80 (ص 59) ولم يزد فى الموضع الثانى إلا النص على تحديد ميلاده.
... 7 - قد تكون الترجمة من نقل ابن القاضى أو اختصاره عن غيره فى المترجم، غير أنه قد ينص عمن ينقل عنه، أو يختصر كما فعل حين نص فى ترجمة «أحمد بن يوسف بن عمر الحلبى» ص 50 - 51 على نقل قول السيوطى عنه فى «بغية الوعاة».
وقد لا ينص؛ كما فعل عند ما نقل قول الخزرجى فى ترجمة «أحمد ابن عثمان الزبيدى» ص 48.
وكما فعل عند ما اختصر عن ابن حجر فى الدرر ما ترجم به لأحمد بن ثور ص 49.
وكما نقل عن ابن الأعدل فى تاريخ اليمن قوله فى «أحمد بن إبراهيم العسلقى» ص 55 دون أن ينسبه إليه.
ولهذا فنحن لا نستطيع أن نجزم بأن ما يترجم به ليس منقولا عن الغير حين يذكر الترجمة غير منسوبة لأحد.
لكنى أنسب الأقوال إلى قائليها، وأرد الترجمة إلى أصولها ما استطعت إلى ذلك سبيلا، كما سيتبين فى التعليقات.
... 8 - لم يلتزم المؤلف ترتيب المترجمين ترتيبا دقيقا لا بالسنوات

الصفحة 12