كان "له من عمل" قبل التحويل: بالشروط المذكورة، كقوله "من الطويل":
699-
أخا الحرب لباسًا إليها جلالَهَا ... "وليس بولاج الخوالف أعقلا"
وحكى سيبويه: "أما العسلَ فأنا شرابٌ" وكقول بعض العرب: "إنه لمنحارٌ بوائِكَها"، حكاه أيضًا سيبويه، وكقوله "من الطويل":
700-
ضروبٌ بنصلِ السيفِ سوقَ سمانِها ... "إذا عدموا زادًا فإنك عاقر"
__________
699- التخريج: البيت للقلاخ بن حزن في خزانة الأدب 8/ 157؛ والدرر 5/ 270؛ وشرح أبيات سيبويه 1/ 363؛ وشرح التصريح 2/ 68؛ وشرح المفصل 6/ 79، 80؛ والكتاب 1/ 111؛ ولسان العرب 11/ 83 "ثعل"؛ والمقاصد النحوية 3/ 535؛ وبلا نسبة في أمالي ابن الحاجب 1/ 319؛ وأوضح المسالك 3/ 220؛ وشرح ابن عقيل ص423؛ والمقتضب 2/ 113؛ وهمع الهوامع 2/ 96.
اللغة والمعنى: أخو الحرب: خائض غمارها. اللباس: كثير اللبس. الجلال: هو ما يوضع على ظهر الدابة، وهنا بمعنى الدروع. ولاج: كثير الولوج، أي الدخول. الخوالف: ج الخالفة، وهي عماد البيت، أو البيت مجازًا، أو النساء. الأعقل: الكثير الخوف.
يقول: إنه رجل حرب، ويلبس لبوسها، ويخوض غمارها، وليس بضعيف أو جبان يختبئ في البيوت بين النساء تلافيًا لمقارعة الأبطال.
الإعراب: أخا: حال من "الياء" في "إنني" في البيت السابق، منصوب بالألف لأنه من الأسماء الستة، وهو مضاف. الحرب: مضاف إليه مجرور. لباسًا: حال ثانية. إليها: جار ومجرور متعلقان بـ"لباس". جلالها: مفعول به منصوب، وهو مضاف، و"ها": ضمير في محل جر بالإضافة. وليس الواو: حرف عطف أو استئناف، ليس: فعل ماض ناقص، واسمه: هو بولاج: الباء: حرف جر زائد، ولاج: اسم مجرور لفظًا منصوب محلًّا على أنه خبر "ليس، وهو مضاف. الخوالف: مضاف إليه مجرور أعقلًا: خبر ثان لـ"ليس" منصوب.
وجملة "ليس بولاج الخوالف" الفعلية معطوفة على جملة سابقة.
والشاهد فيه قوله: "لباسًا إليها جلالها" حيث أعمل صيغة المبالغة "لباسًا" عمل الفعل، فنصب بها المفعول به "جلالها" لاعتماده على موصوف مذكور، وهو قوله: "أخا الحرب".
700- التخريج: البيت لأبي طالب بن عبد المطلب في خزانة الأدب 4/ 242، 258، 8/ 146، 147، 157؛ والدرر 5/ 271؛ وشرح أبيات سيبويه 1/ 70؛ وشرح التصريح 2/ 68؛ وشرح المفصل 6/ 70؛ والكتاب 1/ 111؛ والمقاصد النحوية 3/ 539؛ وبلا نسبة في أوضح المسالك 3/ 221؛ وشرح قطر الندى ص275؛ والمقتضب 2/ 114؛ وهمع الهوامع 2/ 97.
اللغة والمعنى: ضروب: كثير الضرب. نصل السيف: حديدته. السوق: الساق. سمانها: سمينها. عدموا: فقدوا.
يقول: إنه كريم ينحر للأضياف سمين النوق. =