كتاب تاريخ الجزائر الثقافي (اسم الجزء: 6)

والمتكلمين أيضا الشيخين بوشريط، مفتي المذهب المالكي، وابن الموهوب المدرس بالمدرسة (الكتانية) (¬1).
وهكذا كان موتيلانسكي مخلصا لقضية بلاده وللحركة الاستشراقية. وكان كزملائه يربط بين هذه الحركة والإدارة الاستعمارية، ويرى أن نجاح إحداهما يتوقف على نجاح الأخرى. ولو طال به العمر لتوسع ربما أكثر من غيره في البحوت الصحراوية والإفريقية. وقد استحق من الفرنسيين إطلاق إسمه على أحد أبراج الصحراء (¬2).
وهناك مستشرق آخر لم يعش طويلا بعد موتيلانسكي ومات في نفس المدينة (قسنطينة) سنة 1913، ونعني به الاسكندر جولي. وكان يعد ببحوث أكثر تنوعا من زميله، ولم يكن مثله من المترجمين العسكريين، ولكن من طينة أخرى. فقد ولد جولي بفرنسا سنة 1870، ودرس في ليسيه هنري الرابع. وكان أبوه متخرجا من مدرسة ترشيح المعلمين في اختصاص الكيمياء، فنشأ جولي على حب العلوم. ولأسباب صحية جاء إلى الجزائر واستقر بها. وقام بأعمال عديدة لا تؤهله للاستشراق، مثل الأشغال العامة والرسم. ولكنه ما لبث أن تعلم اللغة العربية واهتم بالدراسات الإسلامية، سيما أهل التصوف. وأصبح أستاذا في مدرسة الجزائر الشرعية - الفرنسية (الثعالبية). بعد إعادة تنظيمها وإحداث القسم العالي بها، سنة 1896، ثم انتقل سنة 1901 إلى مدرسة قسنطينة ليعمل إلى جانب موتيلانسكي. وعند وفاة هذا تولى جولي كرسي (حلقة) اللغة العربية للفرنسيين.
¬__________
(¬1) نشرت مجلة (روكاي) 1907، ص 6 - 14، الخطب التي ألقيت في هذه المناسبة عدا خطبتي بوشريط وابن الموهوب لأنهما، كما قالت، ألقيتا بالعربية! والمعروف ان ابن الموهوب تولى الفتوى سنة (1908) (مكان وشريط؟).
(¬2) عن حياة موتيلانسكي انظر المصدر السابق (روكاي)، ص 1 - 6، إذ فيه نبذة طويلة عن حياته وأعماله. وكذلك رينيه باصيه (تقرير عن دراسات البربرية والهوسة) في المجلة الافريقية، 1908، ص 259. وترجمة حياته بقلم ارمون ميسبلي في SGAAN 1907، ص 119 - 121. وهنري ماصيه (الدراسات العربية ..).

الصفحة 40