فضم: كلمة فارسية مُعرَّبة؛ وأصلها في الفارسية: سربوش، مركبة من: سر ومعناه: رأس، ومن بوش ومعناه: غطاء؛ والمعنى الكلى: غطاء الرأس (¬1) والشربوش في العربية: قلنسوة طويلة أعجمية، وتُلبس بدل العمامة، وكانت شارة للأمراء، فلا يلبسها رجال العلم كالقضاة والكُتَّاب وغيرهم.
وكان الشربوش يُلْبس عادة مع الخلع السلطانية؛ وفي ذلك يقول المقريزى: وأما الخلع فإن السلطان كان إذا أمَّر أحدًا من الأتراك ألبسه الشربوش؛ وهو شيء يشبه التاج كأنه شكل مثلث، يُجعل على الرأس بغير عمامة" (¬2).
وقد أُلغى استعمال الشربوش بمصر زمن المماليك البرجية.
وقد اشتق منه؛ فقيل: المُشَرْبَش؛ أي الذي يلبس الشربوش (¬3).
وقد كان هناك سوق في مصر لبيع الشربوش تعرف بسوق الشرابشيين.
وورد في رحلة ابن بطوطة أنه كانت هناك مدرسة في دمشق تُعرف بمدرسة المالكية المعروفة بالشرابشية (¬4).
الشَّرْبِيل: عند دوزى: الشَّرْبِيل: كلمة أسبانية دخلت العربية العامية في المغرب العربي؛ وأصلها في الأسبانية: Servilla، وهي تشير في المغرب إلى مداس مصنوع من الجلد المُرَّاكشى (¬5).
ويؤكد العلامة التازى أن الشربيل معروف عندهم في المغرب حتى اليوم، ويكون دائمًا مقُصَّبا، وتلبسه النساء المغربيات للزينة عند خروجهن.
الشَّرْثة: الشّرْثة بفتح الشين وسكون الراء: النَّعل الخَلَق؛ قال ابن الأعرابى: الشَّرْث: الخَلَق من كل شيء،
¬__________
(¬1) الألفاظ الفارسية المعربة 99، ذوات ما فات من المعرب والدخيل 40.
(¬2) خطط المقريزى 2/ 99.
(¬3) صبح الأعشى 11/ 94، 338.
(¬4) رحلة ابن بطوطة 104 بتحقيق طلال حرب.
(¬5) المعجم المفصل لدوزى 187 - 188