التايير: كلمة فرنسية دخلت العربية حديثًا، وأصلها في الفرنسية: Tail-Leur، وتعنى: الحلة النسوية، أو ثوب للنساء يتألف من قطعتين: السترة والنصفية، طقم نسائى (¬1).
المُتْأم: بضم الميم وفتح الهمزة: كل ثوب نُسج على طاقين طاقين في سداه ولُحمته، وتاءم الثوب متاءمة: نسجه على خيطين خيطين (¬2).
التُّبَّان: بضم وتشديد التاء وفتح وتشديد الباء: كُرمَّان: كلمة فارسية معرَّبة، أصلها في الفارسية: تنبان، وهى تعنى في الفارسية: سروال صغير، سروال داخلى، سروال المصارع، بنطلون البحار القصير (¬3).
وفى اللسان: التبّان بالضم والتشديد: سروال صغير مقدار شبر يستر العورة المغلظة فقط يكون للملاحين، وفى حديث عمر أنه صلّى في تُبَّان، فقال: إنى ممثون؛ أى يشتكى مثانته، وتذكره العرب، والجمع تبابين (¬4).
التِّبِّلْغ: بكسر وتشديد التاء والباء وسكون اللام كلمة تركية معربة، وهى في العثمانية: تبه لك، وفى التركية الحديثة: Tepelik، وتعنى في التركية: زر الطربوش ونحوه، مثل الزينة التى توضع أعلى غطاء الرأس مثلًا (¬5).
وهذه الكلمة من عاميات الموصل وتعنى: غطاء للرأس يشبه العمامة، مقبب من وسطه ومرصوف بقطع متعددة من العملة الذهبية، وكان مما ترتديه النساء الوجيهات وصاحبات الثراء, أما الآن فأصبح خاصًا بالنساء القرويات في القرى المسيحية (¬6).
التُّبِّيت: اسم أُطلق على نسيج
¬__________
(¬1) معجم عبد النور المفصَّل 1013.
(¬2) تاج العروس 8/ 209: تأم.
(¬3) المعجم الفارسى الكبير 1/ 755، تفسير الألفاظ الدخيلة 17، غرائب اللغة 221.
Persion English Dic.p.278,327.
(¬4) اللسان 1/ 420: تبن، المعجم المفصل لدوزى 80 - 81.
(¬5) الألفاظ التركية في اللهجات العربية ص 73.
(¬6) الألفاظ العامية الموصلية، د. حازم البكرى، بغداد، 1973 م، ص 113.